Nächste Seite: ``Generalisierte Verwendungen''.
Aufwärts: Abgrenzungsprobleme
Vorherige Seite: Support vs. normale Frames.
Inhalt
Index
Manche
Verb-Objekt-Kombinationen changieren zwischen Support- und MWE- oder
Metaphern-Analysen. Ein Beispiel hierfür ist ``unter Druck setzen''.
Für eine Support-Analyse spricht, dass die Semantik vor allem von
``unter Druck'' kommt und das Verb nur den Aspekt beisteuert. Es gibt
zwar keine direkte verbale Paraphrase, aber aspektuelle Varianten wie
``unter Druck stehen''. Auf der anderen Seite könnte man
argumentieren, dass das ``setzen'' in ``unter Druck setzen'' kein
wörtliches ``setzen'' mehr ist und daher der Ausdruck als MWE oder
Metapher analysiert werden sollte.
Da das Argument mit der nicht-wörtlichen Interpretation aber häufig
auf Support-Verben zutrifft, haben wir uns entschieden, weniger
Gewicht darauf zu legen und diese (und ähnliche) Konstruktion als
Support zu annotieren. Die Support-Analyse ist zudem besser in der
Lage, den Zusammenhang zwischen ``unter Druck setzen'' und ``unter
Druck stehen'' auszudrücken als eine MWE-Analyse.
Sebastian Pado
2007-08-31