Slavic Lab
Applied, Experimental and Computational Linguistics
Research Projects
|
Duration | Funding |
| SaarLing ─ Aufdecken, Fördern und Evaluieren multilateraler sprachlicher Identitäten als Antwort auf gesellschaftliche und technologische Transformationen | 2025 | LFFP Saar |
| Judeo-Spanish in Bulgaria: a contact language between archaism and innovation (homepage & collaboration) | 2022-2026 | DFG |
| MMIK
─ Multimodale mehrsprachige individualisierte
Kommunikationsförderung |
2025 |
UdS, T4E |
| MultiLingCommunity | 2024 | UdS, T4E, UniGr |
| Portal
MULTILING-ID |
2023 | UdS, T4E
|
| SlavGerCom (Slavisch-Germanische Fachkommunikation mit Brückensprachen) | 2022-2023 | UdS, T4E |
| Förderung der deutsch-romanisch-slavischen Mehrsprachigkeit | 2022 | UdS, DAAD |
| MultiLingExpress (Global Classroom @ UdS) | 2022 | UdS |
| Resources on Russian syntactic idiomaticity from a cross-Slavic perspective (Slavic microsyntax) | 2020-2022 | RNC K2.0 consortium |
| PhraConRep ─ Multilingual Repository of Phraseme Constructions of Central and East European Languages | 2023-2027 | COST EU |
| component units in Slavic Intercomprehension | 2022-2026 |
DFG SFB 1102 |
| CroCodILe (Cross-lingual Code-switching In compound word Learning) | 2022-2026 |
DFG SFB 1102 |
| TURM: Technologisch unterstütste rezeptive Mehrsprachigkeitsbewustheit | 2020-2021 |
UdS |
| INCOMSLAV -
Mutual
Intelligibility and Surprisal in Slavic
Intercomprehension |
2022-2026 2018-2022 2014-2018 |
DFG SFB 1102 |
DELPH-IN - International
Cooperation on Deep
Linguistic Processing with HPSG
|
2009-2014 | UdS; DFKI |
| BRG: Bulgarian Resource Grammar | 2012-2014 2010-2011 |
UdS & Sofia Univ. |
| Slavic eLearning
Technology-Enhanced Slavic Studies. Digital Humanities and E-learning. |
2012-2015 2010-2011 |
UdS & Sofia Univ. |
| SynTagRus-HPSG: Corpus-oriented Construction of a Russian Grammar Engineering Resource as a prerequisite for a large-scale phenomena-driven cross-linguistically consistent grammar development for Slavic languages | 2010-2011 | UdS |
| eLearning-project "Entwicklung und Durchführung von multimedialen Fremdsprachenkursen: BULGARISCH" | 2008-2009 | UdS |
| EuroMatrixPlus - Bringing Machine Translation for European Languages to the User | 2009-2012 | EU |
| EuroMatrix - Statistical and hybrid machine translation between all European languages; | 2006-2009 |
EU |
| CLARIN - A Pan-European Initiative on Common Language Resources and Technology Infrastructure | 2008-2011 |
EU |
| LATER - Erasmus Mundus in Language Technology | 2004-2005 |
EU |
| INTERA - Integrated European language data Repository Area | 2003-2005 | EU |
| COLLATE;
Computational Linguistics and Language Technology for
Real Life Applications LT-World; IST-World |
2001-2003 |
BMB+F DFKI |
| TIGER,-
Linguistic Interpretation of a German Corpus |
1999-2004 |
DFG |
| NEGRA
- Concurrent Grammar Processing PERFORM - Performance modelling for declarative grammars |
2002-2004 1999-2001 |
DFG SFB 378 |
| Post-doctoral research (Habilitationsstipendium) Modulare Entwicklung implementierbarer Grammatiken für verwandte Sprachen am Beispiel der slavischen Sprachfamilie / Modular language-family oriented grammar design for Slavic languages | 1998-2001 | DFG |
| Ph.D. research on word order and clitics in Bulgarian - summary in English and German | 1993-1997 |
UdS |
| Language Processing Technologies for Slavic Languages LATESLAV | 1993-1996 | EC |
| Survey of Language Engineering Organisations in Central and Eastern Europe and New Independent States (COPERNICUS)) | 1994 |
EC |
| Processing Partially Free Word Order: research cooperation in BiLD, RGR | 1993-1995 |
UdS |
| Die maschinelle Verarbeitung der Konstituentenabfolge in Sprachen mit teilweise freier Wortstellung / Formal description and computational modelling of word order variation in Bulgarian and German | 1992-1993 | DFG |
| HPSG-based parser of Bulgarian | 1989-1991 |
BAS |
| Bulgarian and Russian computational morphology | 1987-1988 |
BAS |